Megan Thee Stallion의 "Mamushi (Feat. Yuki Chiba)"는 2024년에 발표된 곡으로, 미국과 일본의 힙합 문화를 결합한 독특한 작품입니다. 이 곡은 Megan Thee Stallion과 일본의 래퍼 Yuki Chiba(본명: Kohh)의 협업으로 탄생하였으며, 일본어와 영어를 넘나드는 가사와 함께 일본 문화의 요소를 가미한 뮤직비디오로 주목을 받았습니다.
1. 곡 정보
"Mamushi"는 Megan Thee Stallion의 세 번째 정규 앨범인 Megan에 수록된 트랙으로, 2024년 6월에 발매되었습니다. 이 곡은 발매 직후 큰 화제를 모았으며, 특히 TikTok 등 소셜 미디어에서 빠르게 확산되었습니다. 가사에서 "Mamushi"는 일본어로 '살무사'를 의미하며, 이는 일본에 서식하는 독사 중 하나입니다. 곡의 반복되는 후렴구인 "Okane kasegu, watashi wa star"는 "돈을 벌어, 나는 스타"라는 의미로, 성공과 부를 향한 열망을 표현하고 있습니다.
2. 곡 분위기
곡의 분위기는 경쾌하면서도 중독성 있는 비트로 구성되어 있으며, Megan Thee Stallion과 Yuki Chiba의 랩이 조화를 이룹니다. 특히, Yuki Chiba의 일본어 랩과 Megan의 영어 랩이 교차하며 곡에 독특한 리듬감을 부여합니다. 뮤직비디오에서는 전통적인 일본 문화와 현대적인 요소가 결합된 비주얼이 특징적이며, Megan Thee Stallion이 일본의 전통 의상을 입고 등장하는 등 시각적으로도 큰 화제를 모았습니다.
3. 가사 및 해석
[Chorus]
I get money, I'm a star
Star, star, star, star, star, star
I get money, I'm a star
Star, star, star, star, star, star
해석:
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 스타, 스타
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 스타, 스타
[Verse 1: Yuki Chiba]
Koshy あっつー
私は スター
スター
Megan (ah)
Yuki Chiba
해석:
Koshy, 아 뜨거워
나는 스타
스타
Megan (아)
Yuki Chiba
お金 稼ぐ 俺らはスター
お金 稼ぐ 私はスター
スター スター スター スター キラキラ
(Real hot girl shit) 私はスター
해석:
우리는 돈을 벌어, 우리는 스타
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 반짝반짝
(Real hot girl shit) 나는 스타
[Verse 2: Megan Thee Stallion]
He know who I am, ain't have to say my name
Stack it up like Tetris, but this money ain't a game
私かわいい いい体 (体)
Drinkin' out the bottle, gettin' twisted, Maruchan (hey, hey, ah)
해석:
그는 내가 누구인지 알아, 내 이름 말할 필요 없어
돈을 Tetris처럼 쌓아, 하지만 이 돈은 게임이 아냐
나는 귀엽고, 좋은 몸매 (몸매)
병에서 마시며, 술에 취하고, 마루짱 (헤이, 헤이, 아)
Big exotic, Hermes, this a croc’
Watch too expensive, ain't no way I'm gettin' clocked
I think I'm so sexy, every shirt I own is cropped
Mhm, so many karats, diamonds do the bunny hop (ah)
해석:
큰 이국적인, Hermes, 이건 크록
시계 너무 비싸, 내가 시간을 확인할 일이 없어
내가 너무 섹시하다고 생각해, 내가 가진 모든 셔츠는 크롭
응, 다이아몬드가 너무 많아서, 다이아몬드가 바니 홉을 해 (아)
In the US or Japan, if he meet me, he gon' bow
I got yen for your friends, if they pretty, bring 'em out
Goin' dumb in Madam Woo, pourin' sake in they mouth
Told him put me on his plate, bring them chopsticks to the south (ah)
해석:
미국이든 일본이든, 그가 나를 만나면, 그는 절할 거야
내가 너희 친구들을 위해 엔을 준비했어, 그들이 예쁘면 데려와
Madam Woo에서 미친 듯이 놀며, 그들의 입에 사케를 부어
그에게 내를 그의 접시에 올리라고 말했어, 남쪽으로 젓가락을 가져와 (아)
[Chorus]
I get money, I'm a star
Star, star, star, star, star, star
I get money, I'm a star
Star, star, star, star, star, star
해석:
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 스타, 스타
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 스타, 스타
[Verse 3: Yuki Chiba]
流れる星たち どこに向かう? Uh
また 願い叶えながら暮らす
ジュエリー 身につけたまま歌う
スターたちが集まったスタジオ
해석:
흐르는 별들이 어디로 가는 거지?
다시 소원을 이루면서 살아가
보석을 몸에 착용한 채 노래해
스타들이 모인 스튜디오
夜な夜な酒たくさん並ぶアジト
さっきまで六本木で収録ラジオ
そっから テレビ撮影するはしご
カメラたち追いかけてる 俺たちを
해석:
밤마다 술이 많이 놓인 은밀한 장소
아까까지 롯폰기에서 라디오 녹음
그 후에는 텔레비전 촬영을 위해 사다리를 타
카메라들이 우리를 쫓아가
[Chorus]
I get money, I'm a star
Star, star, star, star, star, star
I get money, I'm a star
Star, star, star, star, star, star
해석:
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 스타, 스타
나는 돈을 벌어, 나는 스타
스타, 스타, 스타, 스타, 스타, 스타
[Outro: Yuki Chiba]
大好き ピカピカのダイヤ
暗いとこ輝いてる 毎晩
Nice to meet you する 挨拶
I'm so happy ありがたいな
해석:
사랑해, 반짝반짝하는 다이아몬드
어두운 곳에서도 빛나는, 매일 밤
만나서 반가워, 인사
나는 너무 행복해, 고마워
4. 국내외 반응
이 곡은 국내외에서 뜨거운 반응을 얻었습니다. 특히, 일본에서는 Megan Thee Stallion과 Yuki Chiba의 협업에 큰 관심을 보였으며, 곡은 일본의 스트리밍 차트에서도 높은 순위를 기록했습니다. 뮤직비디오는 일본의 유명 배우인 Shô Kasamatsu가 출연하여 화제를 모았으며, 일본의 전통적인 장소에서 촬영되어 현지 팬들의 큰 호응을 얻었습니다.
미국에서는 곡의 독특한 컨셉과 글로벌한 협업이 주목받아 음악 전문가들로부터 긍정적인 평가를 받았습니다. 특히, Megan Thee Stallion의 일본 문화에 대한 애정과 이를 음악에 녹여낸 점이 높이 평가되었습니다. 소셜 미디어에서는 "Mamushi" 챌린지가 인기를 끌며, 다양한 커버 영상과 댄스 영상이 공유되었습니다.
또한, "Mamushi"는 발매 2개월 만에 미국에서 골드 인증을 받았으며, 이는 50만 장 이상의 판매를 의미합니다. 이러한 성과는 곡의 인기를 방증하며, Megan Thee Stallion의 글로벌 아티스트로서의 입지를 더욱 확고히 하는 계기가 되었습니다.
Megan Thee Stallion의 "Mamushi (Feat. Yuki Chiba)"는 미국과 일본의 힙합 문화를 융합한 혁신적인 곡으로, 두 아티스트의 개성과 문화적 배경이 조화롭게 어우러진 작품입니다. 곡과 뮤직비디오는 국내외 팬들에게 큰 사랑을 받았으며, 글로벌 음악 시장에서의 문화적 교류와 다양성을 보여주는 대표적인 사례로 남을 것입니다.